当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The USS Nimitz is meant to be a static ship in the game, it is not drivable. Due to the amount of parts that make it up, it is also currently indestructible. This will most likely change in a future release.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The USS Nimitz is meant to be a static ship in the game, it is not drivable. Due to the amount of parts that make it up, it is also currently indestructible. This will most likely change in a future release.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尼米兹号航空母舰,就是要在游戏中的静态船,它不是可驾驶。由于部分补回来量,目前也坚不可摧。这很可能会改变未来的版本。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
USS Nimitz在比赛被认为是到静态船,它不drivable。 二到组成它的相当数量零件,它当前也是坚不可摧的。 这很可能将变成未来发行。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
USS 尼米兹为了是静态的船舶,在游戏中,它不是十万火急。由于以弥补它的部件的数量,它也是目前坚不可摧。这很可能将在未来的版本中更改。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
USS 尼米兹为了是静态的船舶,在游戏中,它不是十万火急。由于以弥补它的部件的数量,它也是目前坚不可摧。这很可能将在未来的版本中更改。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭