当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The second method, known as the direct write-off method, is simpler than the allowance method in that it allows for one simple entry to reduce accounts receivable to its net realizable value. The entry would consist of debiting an uncollectible expense account and crediting the respective account receivable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The second method, known as the direct write-off method, is simpler than the allowance method in that it allows for one simple entry to reduce accounts receivable to its net realizable value. The entry would consist of debiting an uncollectible expense account and crediting the respective account receivable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第二种方法,被称为直接转销法,比,它可以让一个简单的项目,以减少其可变现净值的应收账款的备抵法简单。该项目将包括扣除无法收回的费用帐户,并计入相应的应收账款。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第二种方法,是直接注销方法,被称为是津贴方法比简单的它使为一个简单的条目,以减少其净值以应收账款。该条目将包括无法收回费用帐户记入借方和贷方的应收账款的各自帐户。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
第二种方法,是直接注销方法,被称为是津贴方法比简单的它使为一个简单的条目,以减少其净值以应收账款。该条目将包括无法收回费用帐户记入借方和贷方的应收账款的各自帐户。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭