当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:- Allowance for doubtful accounts is determined by prior experience, periodic reviews of customer balances and general knowledge about customer performances. Provision of doubtful debts only made by the specific consideration rather than general provision, no general provision is allowed.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
- Allowance for doubtful accounts is determined by prior experience, periodic reviews of customer balances and general knowledge about customer performances. Provision of doubtful debts only made by the specific consideration rather than general provision, no general provision is allowed.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
- 备抵呆帐,是由以往的经验,客户余额的定期审查和有关顾客表演的一般知识。只有通过具体考虑,而不是一般性规定作出的呆账准备,没有一般的规定是允许的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
-*作出呆帐是由以前的经验,定期审查客户结余及一般了解顾客表演。 呆账拨备只作了审议具体而不是一般性的规定,并无一般规定是允许的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
- 呆帐折让取决于经验、顾客平衡定期审查和常识关于顾客表现。 具体考虑只做的半信半疑的债务供应而不是总条款,没有总条款允许。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
-由以往的经验,定期审查客户余额和客户表演一般知识决定坏帐备抵。提供的坏帐准备只由特定的考虑而不是一般规定,没有一般的规定被允许。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
-由以往的经验,定期审查客户余额和客户表演一般知识决定坏帐备抵。提供的坏帐准备只由特定的考虑而不是一般规定,没有一般的规定被允许。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭