|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:从总体来看,“两城同创”目标一致,相辅相成。具体来说,这“两城”的创建都是围绕着一个“人”字,都是为了人民群众,都要依靠人民群众,都应造福人民群众。要围绕群众生活品质的不断提升来发展经济,规划建设管理城市,为广大市民营造一个宜居、宜业、和谐、文明的社会环境。是什么意思?![]() ![]() 从总体来看,“两城同创”目标一致,相辅相成。具体来说,这“两城”的创建都是围绕着一个“人”字,都是为了人民群众,都要依靠人民群众,都应造福人民群众。要围绕群众生活品质的不断提升来发展经济,规划建设管理城市,为广大市民营造一个宜居、宜业、和谐、文明的社会环境。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Overall, the "two-city" goals, complement each other. Specifically, this "two cities" are created around a "person", which are aimed at the people, must rely on the masses, should benefit the people. We should focus on continuous improvement of quality of life of the masses to develop the economy, u
|
|
2013-05-23 12:23:18
Generally speaking, the "two-city" with a common goal and complementary. Specifically, the "two cities" is created around a "human being," and all of them are to the masses of the people, must rely on the masses of the people, the masses of the people should benefit. We need to focus on the masses c
|
|
2013-05-23 12:24:58
Looked from the overall that, “two cities with create” the goal to be consistent, complement one another.Concrete, this “two cities” the foundation all is revolving one “the human” the character, all is for the people, all must depend upon the people, all should benefit the people.Must revolve the p
|
|
2013-05-23 12:26:38
Overall, "the two cities with" the same objectives and complement each other. Specifically, the "two cities" revolves around the creation of a "human" character, is all about the people, must rely on the masses, should benefit the people. Should focus on continuous improvement of quality of life of
|
|
2013-05-23 12:28:18
Overall, "the two cities with" the same objectives and complement each other. Specifically, the "two cities" revolves around the creation of a "human" character, is all about the people, must rely on the masses, should benefit the people. Should focus on continuous improvement of quality of life of
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区