|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:秦始皇兵马俑被列为“世界八大奇迹’之一,秦始皇兵马俑是秦始皇陵的一部分。秦始皇兵马俑的车兵、步乓、骑兵列成各种阵势,严阵以待,遇敌出击,俨然一支整齐威严、浩浩荡荡的秦朝军队,保卫着秦始皇地下王国的安全.整个秦始皇兵马俑博物馆规模宏大,气势磅礴,秦始皇兵马俑被列为“世界八大奇迹’之一。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
秦始皇兵马俑被列为“世界八大奇迹’之一,秦始皇兵马俑是秦始皇陵的一部分。秦始皇兵马俑的车兵、步乓、骑兵列成各种阵势,严阵以待,遇敌出击,俨然一支整齐威严、浩浩荡荡的秦朝军队,保卫着秦始皇地下王国的安全.整个秦始皇兵马俑博物馆规模宏大,气势磅礴,秦始皇兵马俑被列为“世界八大奇迹’之一。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Terracotta Warriors are classified as "Eight Wonders of the world ', one of Qin Shi Huang Mausoleum of Qin Shi Huang Terracotta Warriors and Horses are part of the Terracotta Warriors of the chariots, infantry tennis, fitted to a variety of cavalry battle, combat readiness, Yudi attack, just like a
|
|
2013-05-23 12:23:18
Terracotta has been listed as a "one of the world's 8 wonders, ' Terracotta is a part of the mausoleum. terra cotta warriors of the chariot, step out into the various formations, cavalry post No. 609, in the event that an enemy attack, seemingly a tidy majestic, mighty army of Qin dynasty emperor un
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Chin Shihhuang burial figures of warriors and horses are listed as “world eight big miracle' one, the Chin Shihhuang burial figures of warriors and horses are a Chin Shihhuang mausoleum part.The Chin Shihhuang burial figures of warriors and horses vehicle soldier, step pang, the cavalry soldier
|
|
2013-05-23 12:26:38
Qin Shihuang terracotta warriors are listed as "eight wonder of the world ', one of the Emperor Qin Shihuang terracotta warriors and horses is part of the mausoleum. Qin Shihuang terracotta warriors and horses of the chariot, table tennis, cavalry columns into position, ready, in case of enemy attac
|
|
2013-05-23 12:28:18
Qin Shihuang terracotta warriors are listed as "eight wonder of the world ', one of the Emperor Qin Shihuang terracotta warriors and horses is part of the mausoleum. Qin Shihuang terracotta warriors and horses of the chariot, table tennis, cavalry columns into position, ready, in case of enemy attac
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区