|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:在就餐时,自己给自己倒酒是不礼貌的,而应该是你给别人倒酒,别人给你倒酒。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
在就餐时,自己给自己倒酒是不礼貌的,而应该是你给别人倒酒,别人给你倒酒。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the dining, pouring ourselves is rude, but should you give people pouring, pouring someone else.
|
|
2013-05-23 12:23:18
dining out, in its own knocked down the liquor is not polite, but should rather be a knocked down the liquor, you give people other people give you knocked down the liquor.
|
|
2013-05-23 12:24:58
When goes to eat, own for oneself but actually liquor not politeness, but should be you gives others but actually the liquor, others pour the liquor for you.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Over dinner, their own pouring wine is not polite, but should you give someone pouring wine, others to pour your wine.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Over dinner, their own pouring wine is not polite, but should you give someone pouring wine, others to pour your wine.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区