当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlmement is reached, the dispute shall be submitted to China International conomic and Trade Arbitration Commission(CITAC), Shenzhen Commission for arbirtation in accordance with its rules in effect 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlmement is reached, the dispute shall be submitted to China International conomic and Trade Arbitration Commission(CITAC), Shenzhen Commission for arbirtation in accordance with its rules in effect
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所产生的或与合同有关的任何争议应通过友好协商加以解决。 settlmement如果没有达到,争议应提交中国国际conomic和贸易仲裁委员会(CITAC),深圳市arbirtation委员会按照其规则的影响在申请仲裁时。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何争端而产生或与此有关合同应通过友好协商解决。 案中并无settlmement,争议应提交给中国国际唯有经济和贸易仲裁委员会(奇塔克)、深圳arbirtation委员会按照其议事规则时的影响在申请仲裁。 仲裁的裁决是最终的,对双方当事人均有约束力。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
其中任一争执升起从或与合同相关通过友好的交涉将被安定。 万一settlmement没有被到达,争执实际上将递交给中国国际conomic和商业仲裁委员会(CITAC),深圳委员会为arbirtation与它的规则符合在申请的时期仲裁。 仲裁书是最后和捆绑在两个党。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
产生的或与合同的任何争议应通过友好协商解决。万一没有 settlmement 到达时,争议应提交中国国际经济与贸易仲裁 Commission(CITAC),按照其规则的申请仲裁时有效的 arbirtation 深圳市委员会。仲裁裁决是终局的对双方具有约束力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
产生的或与合同的任何争议应通过友好协商解决。万一没有 settlmement 到达时,争议应提交中国国际经济与贸易仲裁 Commission(CITAC),按照其规则的申请仲裁时有效的 arbirtation 深圳市委员会。仲裁裁决是终局的对双方具有约束力。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭