当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:有自我体象丑陋的先占观念,但不存在明显的精神痛苦; 过分夸大自我的缺点和轻微缺陋,但不为之痛苦,要求整形美容的愿望也不迫切。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
有自我体象丑陋的先占观念,但不存在明显的精神痛苦; 过分夸大自我的缺点和轻微缺陋,但不为之痛苦,要求整形美容的愿望也不迫切。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
There are self-accounting body of the first concept as ugly, but there is no obvious emotional distress; exaggerating shortcomings and slight lack of self-ugly, but not feel painful, requiring plastic surgery is not urgent desire.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There is a self-integration as ugly first occupy concept, but there is no clear mental suffering; exaggerated humble self-the shortcomings and minor vacancies for the pain, but not for cosmetic aspirations have not pressing.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Has the self-body uglily first to occupy the idea likely, but does not have the obvious phrenalgia; Exaggerates the self-shortcoming excessively and lacks slightly humbly, but for it pain, the desire which the request reshaping improves looks is not urgent.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Self body image ugly occupation concept but no obvious mental suffering; Exaggerating the disadvantages of self and slight lack of Lou, but not the pain, require cosmetic desire is not urgent.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Ugly occupation concept of self body image, but there is no obvious mental suffering; Exaggerating the disadvantages of self and slight lack of Lou, but not the pain, require cosmetic desire is not urgent.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭