当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The motor can bear the torque and stress of the voltage resulting from the instant switching from the normal working power to another power supply. The instant switching of the power shall be not more than 0.2s. Simultaneously, the rest voltage of the motor may be 50% of the normal input voltage, the power phase differ是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The motor can bear the torque and stress of the voltage resulting from the instant switching from the normal working power to another power supply. The instant switching of the power shall be not more than 0.2s. Simultaneously, the rest voltage of the motor may be 50% of the normal input voltage, the power phase differ
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
电机可以承受的扭矩和压力的正常工作功率即时切换到另一个电源产生的电压。即时电源开关应不超过0.2秒。同时,其余电机的电压可正常输入电压的50%,从开关电源的相位差可高达180度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
汽车可以承担的扭矩和强调的电压造成的即时转换的权力,另一个动力供应正常工作。 本切换的权力不得多於0.2s。 同时,休息的电压的汽车可能50%的正常输入电压,不同的阶段的权力转用可达4,180度。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
马达可能负担电压的扭矩和重音起因于瞬时开关从正常运作的力量到另一电源。 力量的瞬时开关比0.2s将是不是更多。 同时,马达的休息电压也许是50%正常输入电压,力量相差从被交换的可以是180度。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
马达可以承受的扭矩和应力产生的即时切换到正常的工作电源,另一个电源的电压。即时切换的权力不得超过 0.2 秒。同时,其余的电机电压可能会正常输入电压的 50%,从开关电源相区别可达 180 度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
马达可以承受的扭矩和应力产生的即时切换到正常的工作电源,另一个电源的电压。即时切换的权力不得超过 0.2 秒。同时,其余的电机电压可能会正常输入电压的 50%,从开关电源相区别可达 180 度。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭