当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我喜欢没有风的下雨天,斜斜的细雨轻轻的落下,空气里满是清爽的味儿。雨水带走了空气中的杂质,还我们一方晴空。它贯穿于天地之间,形成来来回回数不清的丝线,给予人间,最美妙的洗礼。深深地呼吸,青草夹杂着泥土的凉味沁入心脾。雨在下个不停呢……闭上眼睛,听!那哗哗的声音。那是雨水亲吻树枝上的声音,在屋顶上跳舞的声音,问候大地母亲的声音,那是小草“咕嘟咕嘟”喝水的声音,也是清爽人心的声音。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我喜欢没有风的下雨天,斜斜的细雨轻轻的落下,空气里满是清爽的味儿。雨水带走了空气中的杂质,还我们一方晴空。它贯穿于天地之间,形成来来回回数不清的丝线,给予人间,最美妙的洗礼。深深地呼吸,青草夹杂着泥土的凉味沁入心脾。雨在下个不停呢……闭上眼睛,听!那哗哗的声音。那是雨水亲吻树枝上的声音,在屋顶上跳舞的声音,问候大地母亲的声音,那是小草“咕嘟咕嘟”喝水的声音,也是清爽人心的声音。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I like rainy days without wind, slanting rain gently falling, the air was full of refreshing taste. Rain away impurities in the air, but also our one clear sky. It runs through the earth, and the formation of back and forth countless threads, to give human, the most beautiful baptism. Deep breathing
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I like not having the wind wet weather, slanting drizzle gently falling, in the air full is the neat taste.The rain water has carried off in the air impurity, but also our side clear sky.It passes through between the world, forms back and forth the innumerable silk thread, gives the world, most wond
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I like rainy days with no wind, oblique oblique rain softly falling, the air is full of refreshing smell. Rainwater away impurities in the air, our party also clear sky. It throughout the world, forming threads of the back and forth innumerable, giving room best of baptism. Breathe deeply, the bitte
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
I like rainy days with no wind, oblique oblique rain softly falling, the air is full of refreshing smell. Rainwater away impurities in the air, our party also clear sky. It throughout the world, forming threads of the back and forth innumerable, giving room best of baptism. Breathe deeply, the bitte
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭