|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:最后什么都不完美,“事事通事事松”,作为团队的一份子永远要站在团队的角度上考虑事情,以团队的利益为中心。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
最后什么都不完美,“事事通事事松”,作为团队的一份子永远要站在团队的角度上考虑事情,以团队的利益为中心。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Finally, nothing perfect, "everything through every song", as part of a team never to stand in the team's point of view to consider things, to the interests of the team's center.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Finally Everything is not perfect, "everything" that links everything as a part of the team will never have to stand on the team's perspective, things to consider as a team for the Center's interests.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Finally anything is not perfect, “everything passes everything pine”, forever must stand as a team's individual contribution in team's angle considers the matter, take team's benefit as the center.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Finally everything is not perfect, "pass everything on everything pine", as a part of the team will always stand on a team point of view to consider things, to the interests of the team as the Center.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Finally everything is not perfect, "pass everything on everything pine", as a part of the team will always stand on a team point of view to consider things, to the interests of the team as the Center.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区