当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:第一阶段,是铁质储量不足,第二阶段会出现疲倦和力不从心,第三阶段,人常常会感到虚弱,疲乏无力,踹不过气。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
第一阶段,是铁质储量不足,第二阶段会出现疲倦和力不从心,第三阶段,人常常会感到虚弱,疲乏无力,踹不过气。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The first stage is the lack of iron reserves, the second phase there will be tired and inadequate, and the third stage, people often feel weak, tired and weak, but the gas kick.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The first stage, is the ferroguinous reserves is insufficient, the second stage can appear weary and lacks the ability to do what one would like, the third stage, the human will feel frequently weak, tired incapable, tramples was mad.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The first stage, is a lack of iron reserves, the second phase appears tired and overwhelmed, the third stage, people often feel weak, tired weak, kick for air.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The first stage, is a lack of iron reserves, the second phase appears tired and overwhelmed, the third stage, people often feel weak, tired weak, kick for air.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭