当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:庆云境内有一株唐枣树,距今已有1400余年,仍龙干虬枝,枝繁叶茂,被誉为“中华枣树之王”,载入《中国名胜大辞典》。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
庆云境内有一株唐枣树,距今已有1400余年,仍龙干虬枝,枝繁叶茂,被誉为“中华枣树之王”,载入《中国名胜大辞典》。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Qingyun Tang territory of a jujube tree, dating back over 1400 years, still long dry Qiu sticks, flourish, known as the "king of Chinese jujube," load "Dictionary of Chinese spots."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There is a gap in Tang Ching-yun, jujube 1400 years ago, is still long dry sticks to blossom, and is known as " the king, "Chinese jujube enshrined in the Chinese famous dictionary.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Within the boundaries of Kingyun has a Tang jujube tree, is apart from now to have 1400 remaining years of life, still Long Ganqiu, the luxuriant growth of leaves and branches, by the reputation was “king of the Chinese jujube tree”, writes down "Chinese Scenic spot Big Dictionary".
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Qing territory of jujube trees of a strain of Tang dynasty, more than 1400 years have elapsed, long dry qiuzhi, luxuriant, known as "King of Chinese jujube", embodied in the dictionary of Chinese scenic spots.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Qing territory of jujube trees of a strain of Tang dynasty, more than 1400 years have elapsed, long dry qiuzhi, luxuriant, known as "King of Chinese jujube", embodied in the dictionary of Chinese scenic spots.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭