|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:While boasting that is not based on fact is always damaging to your career in the long run, it could also serve as a warning to your interviewer that you might deliver less on the shop floor than promised. Even if you are great, it sometimes pays to be just a little humble.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
While boasting that is not based on fact is always damaging to your career in the long run, it could also serve as a warning to your interviewer that you might deliver less on the shop floor than promised. Even if you are great, it sometimes pays to be just a little humble.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
吹嘘是没有事实根据,是损害到您的职业生涯中从长远来看,它也可作为一个面试官的警告,你可能会提供比承诺在车间。即使你是伟大的,它有时会支付只是一个不起眼的小。
|
|
2013-05-23 12:23:18
虽然扬言,是没有事实根据是一直破坏你职业在长远来说,它还可作为一种预警,你访问时,你可能提供较少的店楼比承诺。 即使你是巨大的,它有时付费是只是一个小谦虚。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当吹嘘从长远看总是残损的到您的事业,它可能也担当警告对您比被许诺也许交付较少在没有根据事实时的车间上的您的采访者。 即使您是伟大的,它有时支付是一少许谦逊的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
虽然吹嘘说,不基于事实总是伤害你的职业生涯,长远来说,它也可以作为一个警告,你的面试官,你可能会提供低于承诺车间。即使你是伟大的值得有时只是一点点谦卑。
|
|
2013-05-23 12:28:18
吹嘘是没有事实根据,是损害到您的职业生涯中从长远来看,它也可作为一个面试官的警告,你可能会提供比承诺在车间。即使你是伟大的,它有时会支付只是一个不起眼的小。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区