|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Let this be my last word, that I trust in thy loveYou perfect disguise, I can only pretended to be unconcerned.是什么意思?![]() ![]() Let this be my last word, that I trust in thy loveYou perfect disguise, I can only pretended to be unconcerned.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
让这是我的最后一句话,我相信在你的loveYou完美变相,我只能假装要袖手旁观。
|
|
2013-05-23 12:23:18
让这次是我最后一次,我相信在你loveyou word,变相完美,我只可以假装不关心。
|
|
2013-05-23 12:24:58
让此是我的前个词,那I信任在thy loveYou完善的乔装,我能只假装是不感兴趣的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
让我最后来不及,我相信你爱完美伪装,我可以假装只有不感兴趣。
|
|
2013-05-23 12:28:18
让这是我的最后一句话,我相信在你的loveYou完美变相,我只能假装要袖手旁观。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区