当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:总是在花信初至的清晨,遥想好多个好多年后已至垂垂暮年的自己,静躺在藤萝花架的摇椅上,在温柔如泻的阳光细缝中缓缓睁开自己的双眼,眼神飘渺着透过很久远的时光,感怀年少时清涩的梦想与美好爱恋的情怀。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
总是在花信初至的清晨,遥想好多个好多年后已至垂垂暮年的自己,静躺在藤萝花架的摇椅上,在温柔如泻的阳光细缝中缓缓睁开自己的双眼,眼神飘渺着透过很久远的时光,感怀年少时清涩的梦想与美好爱恋的情怀。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Always huaxin from early morning, after a good many years has a lot of thinking back to straight the twilight of their own, static lay on the rocking chair of Chinese Wistaria flower stand, slowly in the gentle such as Xie Sun to crack open their eyes, eyes Misty through a long time, feeling youth c
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
[object Object]
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭