当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any such notice shall be deemed to have been made on the date such notice is received by personal delivery, five (5) business days after mailing by first class airmail, or the first business day after faxing, respectively.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any such notice shall be deemed to have been made on the date such notice is received by personal delivery, five (5) business days after mailing by first class airmail, or the first business day after faxing, respectively.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任何这样的通知应被视为已作出这样的通知是由个人交付,后五(5)个营业日内由一流的航空邮件或传真后的第一个工作日,分别收到之日起。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何该通知须当作已作出上述通知的日期收到的是个人交付,五(5)个营业日邮寄一流的空邮邮件,或第一个营业日传真后,分别。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
任何如此通知在这样通知接受由个人交付的日期,五(5)营业日在邮寄以后由头等航寄或者第一个营业日将被视为被做了在电传以后,分别。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任何该等通知须当作已分别接获个人交付、 五 5 个工作日后的一流航空邮件、 邮寄或传真后, 业务第一天这种通知的日期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭