当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This contraction was triggered by a major adverse shock, the global financial crisis, but would have occurred sooner or later anyway, as the macroeconomic imbalances that had been built up were unsustainable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This contraction was triggered by a major adverse shock, the global financial crisis, but would have occurred sooner or later anyway, as the macroeconomic imbalances that had been built up were unsustainable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这种收缩是一个重大的不利冲击,全球金融危机引发的,但迟早会发生,无论如何,作为已建成的宏观经济失衡是不可持续的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是收缩引发的主要不利的冲击,在全球金融危机,但无论如何迟早会发生,因为宏观经济的失衡,已经建立起是不可持续的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这收缩由主要有害震动,全球性金融危机触发,但迟早发生无论如何,作为被加强了是不能坚持的宏观经济学不平衡状态。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这个收缩引发了主要的不利冲击,全球金融危机,但会已经建立了的宏观经济失衡是不可持续的反正迟早发生。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这种收缩是一个重大的不利冲击,全球金融危机引发的,但迟早会发生,无论如何,作为已建成的宏观经济失衡是不可持续的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭