|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:那么译文就陷入了字字对译的死胡同,异化过头了,读起来令人费解。是什么意思?![]() ![]() 那么译文就陷入了字字对译的死胡同,异化过头了,读起来令人费解。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Then the translation on the translation of every word into a dead end, alienation too far, reading puzzling.
|
|
2013-05-23 12:23:18
It has been caught in a translation of the word translated into a blind alley, alienated to overdoing it is puzzling to read them.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Then the translation fell into the character character to the impasse which translates, the disassimilation has been excessive, reads beyond comprehension.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Then a translation into a dead end the word on translation of, alienation overdone, confusing to read.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Then the translation on the translation of every word into a dead end, alienation too far, reading puzzling.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区