|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:古人:“君子务本,本立而道生。”回首昨天,我们深切地感受到,生活的真谛在于创新,事业的步履在于踏实;展望明天,我们坚信,只要用知识去推动思考的风帆,用智慧去点燃思想的火花,用激情去构筑生命的平台,用良知去捍卫医道的尊严,罗平县人民医院这面卫生系统改革与发展的旗帜,就将永远飘扬在迤东大地的上空。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
古人:“君子务本,本立而道生。”回首昨天,我们深切地感受到,生活的真谛在于创新,事业的步履在于踏实;展望明天,我们坚信,只要用知识去推动思考的风帆,用智慧去点燃思想的火花,用激情去构筑生命的平台,用良知去捍卫医道的尊严,罗平县人民医院这面卫生系统改革与发展的旗帜,就将永远飘扬在迤东大地的上空。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The ancients: "Gentlemen vu, the legislature and Dawson." Looking back on yesterday, we deeply feel, true meaning of life lies in innovation, cause walking is practical; Looking to tomorrow, we firmly believe that with the knowledge to promote the thought of sailing, with the wisdom of to ignite the
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Ancient: “The gentleman attends to fundamentals, but this stands said lives.” Looked back on yesterday, we felt sincerely, the life true meaning lay in the innovation, the enterprise step lies in steadfastly; Forecast tomorrow, we believed, so long as impels the ponder with the knowledge the sail, l
|
|
2013-05-23 12:26:38
The ancients: "gentlemen, Honryu and the road. "Looks back yesterday, we deep to feel to, life of essence is innovation, cause of Walker is practical; prospect tomorrow, we firmly believes that, as long as with knowledge to promoting thinking of sailing, with wisdom to lit thought of Sparks, with pa
|
|
2013-05-23 12:28:18
Ancients ': "gentleman, benlee road. "Looks back yesterday, we deep to feel to, life of essence is innovation, cause of Walker is practical; prospect tomorrow, we firmly believes that, as long as with knowledge to promoting thinking of sailing, with wisdom to lit thought of Sparks, with passion to b
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区