|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:某一段时间旗袍流行“透、露、瘦”,于是就采用镂空织物和半透明的化纤或丝绸;其次,旗袍廓形修长紧身,尤其适应南方妇女消瘦苗条的身材特征。 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
某一段时间旗袍流行“透、露、瘦”,于是就采用镂空织物和半透明的化纤或丝绸;其次,旗袍廓形修长紧身,尤其适应南方妇女消瘦苗条的身材特征。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
A certain period of time through, and Ruth qipao popular "thin", and thus in the use of engraving fabrics and translucent fiber or silk cheongsam kamae shape; and, secondly, slender tight adaptation to the south, in particular women's skinny slim body features.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Over a period of time qipao popular ", gel, thin", and on the use of cut fabric and Semitransparent chemical fibers or silk and, secondly, profile-long tight-fitting qipao, especially adapt thin slim figure characteristics of women in the South.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Cheongsam popular for a time, "transparent, gel, thin", then on the use of hollow fiber or fabric and translucent silk; Second, tight-fitting cheongsam slender silhouette, especially Southern women, weight loss, slim fit body characteristics.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区