当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In our view the word ‘fraudulent’ in this context is inaccurate and misleading, and we are satisfied that its use has unfortunate consequences . . . We recommend that the word ‘fraudulent’ should no longer be used in this context, and that it should be replaced by the word ‘voidable’8是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In our view the word ‘fraudulent’ in this context is inaccurate and misleading, and we are satisfied that its use has unfortunate consequences . . . We recommend that the word ‘fraudulent’ should no longer be used in this context, and that it should be replaced by the word ‘voidable’8
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们认为这个词在这方面的“欺诈”是不准确和误导,我们感到满意的是它的使用有不幸的后果。 。 。我们建议,所说的“欺诈”不应该再在这种情况下使用,应该由字“voidable'8取代
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们认为,该词“欺诈”在这方面是不准确和误导的,而我们认为其使用已不幸的后果. 我们建议,在“欺骗”一词不应再使用在这方面,应当改为“可撤销'8
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在我们的意图词`欺骗’在这上下文是不精确和引入歧途的,并且我们是满意的它的用途有不幸的后果。 . . 我们建议词`欺骗’应该不再用于这上下文,并且应该被词`替换它可使无效’ 8
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们认为在这方面的 ' 欺诈' 一词是不准确和误导性,和我们感到满意其使用有不幸的后果 … …我们建议 '欺诈' 一词不再应该在这方面,它应一词改为可使无效 8
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭