当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Goals should always be framed in positive terms. Humans are not designed to white-knuckle their way through life, always trying to not do things or to avoid certain thoughts, feelings, actions or circumstances. We are much better at approaching what we DO want than avoiding what we don't want.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Goals should always be framed in positive terms. Humans are not designed to white-knuckle their way through life, always trying to not do things or to avoid certain thoughts, feelings, actions or circumstances. We are much better at approaching what we DO want than avoiding what we don't want.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
目标应始终框架的积极方面。人类并不是设计白热化他们通过生活方式,总是想,不能做的事情或,以避免某些思想,感情,行动或情况。我们十分接近我们想比避免我们不希望更好。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
目标应该总在积极的条款中被拟订。人类通过生活不是被设计到怀特关节他们的方式,总试图做事情或者避免一定的思想,感情,行动或者情况。我们在接近我们确实所想要比避免我们不所想要的的更好地是许多。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
用正项应该总构筑目标。 人不是被设计的白色指关节他们的方式通过生活,总设法对不做事或不避免某些想法、感觉、行动或者情况。 我们好是在接近什么我们比避免什么想要我们不要。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
目标始终应该积极被陷害。人类不被设计,令人胆战心惊地穿过生活,总是试图以不做或避免某些思想、 感情、 行为或情况。我们是在接近我们比避免我们不要有什么好得多。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭