当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was that leap from geek to cool that defined not only his products but Jobs himself, combining an unrivalled tech savviness with business nous to, according to one obituarist, "give consumers what they wanted before consumers knew what they wanted".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was that leap from geek to cool that defined not only his products but Jobs himself, combining an unrivalled tech savviness with business nous to, according to one obituarist, "give consumers what they wanted before consumers knew what they wanted".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它是从怪胎的飞跃冷却的定义不仅是他的产品,但乔布斯本人,臭氧,以高科技与商业相结合的一个无与伦比的精明,根据之一obituarist,“给消费者,他们之前,消费者希望知道他们想要的东西”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是这一飞跃,从希腊队就是这样一个队伍.酷,界定其产品不仅自己但职位,结合一个无与伦比savviness技术与商业行业常识,根据一个obituarist,「让消费者他们想要在消费者知道他们想要"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是那个飞跃从冷却的怪杰定义不仅他的产品,但工作,结合一无敌的技术savviness与事务nous对,根据一obituarist, “授予消费者什么他们想要,在消费者知道之前什么他们想要”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是从 geek 降温,飞跃,定义不只是他的产品,但乔布斯自己,结合业务常识,一个 obituarist,据以无可匹敌的技术支持"为消费者提供消费者之前他们想要知道他们想要的东西"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它是从怪胎的飞跃冷却的定义不仅是他的产品,但乔布斯本人,臭氧,以高科技与商业相结合的一个无与伦比的精明,根据之一obituarist,“给消费者,他们之前,消费者希望知道他们想要的东西”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭