当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:他对自己说,从苔丝那个天真诚实的脸上,看不透她的心;这种想法,当然是不对的,不过当时苔丝没有辩护人,来矫正克莱”(张若谷,2003,279)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
他对自己说,从苔丝那个天真诚实的脸上,看不透她的心;这种想法,当然是不对的,不过当时苔丝没有辩护人,来矫正克莱”(张若谷,2003,279)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
He said to himself, that innocent honesty from Tess's face, see through her heart; this idea, of course, is wrong, but when Tess did not counsel, to correct the Clay "(Zhang Ruogu, 2003,279 .)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
He said to himself, from Tess's face, and the innocence honestly do not see through her heart; the idea, of course, is wrong, but at that time Tess did not advocate, in correcting" (Klein, 2003, 279 Zhang if Valley).
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
He said to oneself that, from liver moss silk that naive honest face, cannot completely understand her heart; This idea, was certainly not right, but at that time the liver moss silk did not have the lawyer, rectified Claye” (Zhang Regu, 2003,279).
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
He said to himself, from Tess that naive honest face, cannot see through her heart, the idea is of course wrong, but when Shi Taisi no Defender, to correct at Barclays "(Zhang Ruogu, 2003,279).
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭