当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作为东道主,我原本应该用中文致欢迎辞,但考虑到今天来参加会的多是学术专家,所以就直接用英语,不用再翻译了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作为东道主,我原本应该用中文致欢迎辞,但考虑到今天来参加会的多是学术专家,所以就直接用英语,不用再翻译了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the host, welcoming remarks I supposed to be in Chinese, but would consider today to participate in the mostly academic experts, so directly in English, no longer translated.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As the host, I should have been in the Chinese language, but taking into account the welcoming remarks today will be to participate in the many an academic expert, so I just do not have to be translated into the English.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the host, I should use Chinese originally to send the welcoming speech, but considered today participates in the meeting many is the academic expert, therefore on uses English directly, did not need to translate again.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As host, I was supposed to welcome speech in Chinese, but taking into account the mostly academic experts today, so just use English instead of translated.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
As the host, welcoming remarks I supposed to be in Chinese, but would consider today to participate in the mostly academic experts, so directly in English, no longer translated.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭