当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Among other things, it confuses the issue by asserting that sea control is one of the U.S. Navy’s core capabilities and not a strategic or operational objective in time of war是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Among other things, it confuses the issue by asserting that sea control is one of the U.S. Navy’s core capabilities and not a strategic or operational objective in time of war
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
除其他事项外,它混淆声称海上控制的问题,是美国海军的核心能力之一,而不是在战争时期的战略或业务目标
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
除其他外,它混淆了问题,声称海控的一个美国 海军的核心能力,不是一个战略和业务目标的战争的时间
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
尤其,它通过断言混淆问题海控制是一个美国。 海军的核心能力和没有一个战略或操作的宗旨及时战争的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
除其他外,它混淆问题声称海控件是一个美国海军的核心能力和不战略或业务目标的战争时期
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭