当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in the first act, bankers took advantage of deregulation to run wild,inflating huge bubbles through reckless lending是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in the first act, bankers took advantage of deregulation to run wild,inflating huge bubbles through reckless lending
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在第一幕,银行家的放松管制的优势横行,通过鲁莽的借贷膨胀巨大的气泡
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在第一项法律,银行利用放松管制,以运行野、膨胀泡沫庞大通过鲁莽贷款
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在第一次行动,银行家利用解除干预失去控制,膨胀巨大的泡影通过鲁莽的借贷
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在第一幕,银行家们利用了放荡,放松监管的膨胀巨大泡沫的轻率贷款
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在第一幕,银行家的放松管制的优势横行,通过鲁莽的借贷膨胀巨大的气泡
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭