|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:双手合十:这种礼仪多见于信奉佛教的国家,比如说泰国。泰国人见面时往往低头问候,并将双手合十于胸前。小辈见长辈双手举到前额高度,平辈到鼻子高度,而长辈还礼则只需到胸前即可。另外,泰国认为头部是神圣的,不能随意摸别人的头。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
双手合十:这种礼仪多见于信奉佛教的国家,比如说泰国。泰国人见面时往往低头问候,并将双手合十于胸前。小辈见长辈双手举到前额高度,平辈到鼻子高度,而长辈还礼则只需到胸前即可。另外,泰国认为头部是神圣的,不能随意摸别人的头。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Hands together: This ritual is common in Buddhist countries, such as Thailand. Thai greeting bow when they meet often, and his hands clasped together in front. Junior elders hands held to see a high forehead, nose height to the same generation, while the elders to the chest can be simply salute. In
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Zen gesture: the country of etiquette in believe in Buddhism, such as Thailand. Thailand meet people often bow and greeting, and putting his palms together in front of the chest. Younger member of a family seen elder hands to his forehead height, of the same generation to the nose height, while elde
|
|
2013-05-23 12:28:18
Hands together: This ritual is common in Buddhist countries, such as Thailand. Thai greeting bow when they meet often, and his hands clasped together in front. Junior elders hands held to see a high forehead, nose height to the same generation, while the elders to the chest can be simply salute. In
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区