|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:泰国人认为头是人最神圣的部位,随意摸别人的头被视为莫大的无礼。小孩子的头只能让国王、高僧、父母摸,别人是不能摸的。理发师在理发前得先说一声“对不起”。所以,当你在泰国旅游时,不要随意摸小孩子的头,以免产生一些不必要的麻烦。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
泰国人认为头是人最神圣的部位,随意摸别人的头被视为莫大的无礼。小孩子的头只能让国王、高僧、父母摸,别人是不能摸的。理发师在理发前得先说一声“对不起”。所以,当你在泰国旅游时,不要随意摸小孩子的头,以免产生一些不必要的麻烦。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Thai people believe that the first is the most sacred site, free to touch someone's head is considered a great rudeness. Child's head only to kings, monks, parents touch, others can not be touched. Barber was the first before the barber say "I'm sorry." So, when you travel in Thailand, do not touch
|
|
2013-05-23 12:23:18
Thailand believes that people first is the most sacred of parts of the body, casual touch another person's head is regarded as great a gift. Kids can only let the king, the head monk, parents, and others who are not touched. Barber said the barber before "sorry." So, when you travel in Thailand, wil
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Thai thought is the human most sacred spot, traces others head to regard as at will the greatest impoliteness.Child's head only can let king, the eminent monk, the parents trace, others cannot trace.The barber before the haircut said first “sorry”.Therefore, when you when Thai traveling, do not
|
|
2013-05-23 12:26:38
Thailand who considered most sacred sites, free to touch others ' heads are considered very rude. Children head only troubled Kings, monks, parents, others can't touch. Barber Barber was a word before "I'm sorry". Therefore, when you are in Thailand when traveling, do not randomly touch kids head to
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区