|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Neither party shall be liable in damages or have the right to terminate this Agreement for any delay or default in performance if such delay or default is caused by conditions beyond its control including, but not limited to natural disasters, wars, riots or other major upheaval and the performance failures of parties 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Neither party shall be liable in damages or have the right to terminate this Agreement for any delay or default in performance if such delay or default is caused by conditions beyond its control including, but not limited to natural disasters, wars, riots or other major upheaval and the performance failures of parties
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何一方须支付损害赔偿的法律责任或有权终止本协定的任何拖延或默认的表现如果这种拖延或默认情况下是无法控制的情况所造成的,包括但不限于天灾、战争、暴乱或其他重大动乱的业绩失败和缔约方的控制之外的缔约方。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果这样延迟或缺省由条件造成在之外它的控制包括但不限于自然灾害、战争、暴乱或者其他主要大变动和党的表现失败在缔约方的控制之外,两个党不会是有义务的在损伤也不会有权利终止这个协议为中的任一延迟或缺省在表现。
|
|
2013-05-23 12:26:38
既不方应负损害赔偿或有权终止本协议的任何延迟或默认的性能,如果这种拖延或违约由条件超出其管制措施,包括但不是限于自然灾难、 战争、 骚乱或其他重大动乱和承揽方的控制范围之外的缔约方的性能故障引起的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区