当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我国制定了“中国支持周边国家汉语教师建设5年规划”(2006-2010),并将在海外建设孔子学院。据国家汉办介绍,去年起我国采取了与海外教育机构合作建设及特许经营等方式,积极在国外建设孔子学院,现已有8家孔子学院正式挂牌,另有50多家机构正在与我方积极磋商接洽合作事宜。预计5年后,海外孔子学院的数目可以达到100所,将成为我国对外开展非学历汉语教学、培训当地汉语教师、宣传中国优秀文化的基地。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我国制定了“中国支持周边国家汉语教师建设5年规划”(2006-2010),并将在海外建设孔子学院。据国家汉办介绍,去年起我国采取了与海外教育机构合作建设及特许经营等方式,积极在国外建设孔子学院,现已有8家孔子学院正式挂牌,另有50多家机构正在与我方积极磋商接洽合作事宜。预计5年后,海外孔子学院的数目可以达到100所,将成为我国对外开展非学历汉语教学、培训当地汉语教师、宣传中国优秀文化的基地。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
China has formulated "China's neighboring countries to support the construction of five-year plan of Chinese teachers" (2006-2010), and the construction of Confucius Institutes overseas. According to Hanban, last year from China to overseas educational institutions with the construction and franchis
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Our country will formulate “China to support the peripheral national Chinese teacher to construct 5 years plan” (2006-2010), and will construct the Kong Zi institute in the overseas.According to the national Chinese's manages the introduction, got up our country to adopt
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Developed a "China support neighboring countries for Chinese teachers construction of 5-year plan" (2006-2010), and in overseas construction Confucius Institute. According to the national introduction of Han, last year China's construction and franchising and other means of collaboration with overse
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭