当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:经过认真的思考,我们对原文进行了较大幅度的修改,认为原来阐述的“环氧改性聚氨酯形成IPN结构”是不准确的,应该是环氧树脂的引入导致交联的硬段聚集体的形成,并使得软硬段强迫相容。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
经过认真的思考,我们对原文进行了较大幅度的修改,认为原来阐述的“环氧改性聚氨酯形成IPN结构”是不准确的,应该是环氧树脂的引入导致交联的硬段聚集体的形成,并使得软硬段强迫相容。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
After the earnest ponder, we have carried on the great scope revision to the original text, thought the original elaboration “the epoxy modified polyurethane forms the IPN structure” is inaccurate, should be the epoxy resin introduction causes crossing linking the hard section aggregate formation, a
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
After careful consideration, we have a more substantial modifications to the original text, think original elaborate "formation of polyurethane modified by epoxy IPN structure" is not accurate should be led to the introduction of epoxy resins crosslinked formation of hard segments of aggregates, and
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭