当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:51万斤小米起家,五十六年征程风雨如磐,五十六年业绩硕果累累。从50年代新中国“十大建筑”的赫然崛起到奥运鸟巢、水立方的昂然矗立;从浦东新区地形图测绘到非洲赤道几内亚新城援建,一幅幅精心绘就的蓝图浓缩了测绘的点点滴滴,昭示着发展的足迹,孕育着新的辉煌。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
51万斤小米起家,五十六年征程风雨如磐,五十六年业绩硕果累累。从50年代新中国“十大建筑”的赫然崛起到奥运鸟巢、水立方的昂然矗立;从浦东新区地形图测绘到非洲赤道几内亚新城援建,一幅幅精心绘就的蓝图浓缩了测绘的点点滴滴,昭示着发展的足迹,孕育着新的辉煌。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
510,000 catties, millet started 56 journey if trust fund storm, 56 fruitful results. Beginning in the 1950s founding of the " " 10 looms large buildings rising up into the bird's nest, Water Cube of Olympics proudly standing tall; from Pudong New District topographic mapping to the African equatoria
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
510,000 catties millet build up, 56 years journey stormy, 56 year achievement having achieved great achievementses.From 50's new China “ten big constructions” rises impressively to the Olympic Games bird nest, the water cube stands erect fearlessly; Surveys and draws from the Pudong newly developed
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
510,000 Jin started millet, 56-year journey of wind and rain sweeping across a gloomy sky-a grim and grave situation, 56 performance fruitful. From the 50 new China "ten building" stark's rise to Olympic nest, water cube we proudly stand; topographic mapping from Pudong New City providing aid to Equ
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
51 kg of millet started, fifty-six years of stormy journey, fifty-six years of fruitful results. Since the 1950s new China "Ten building" impressively rise to the Olympic Games Bird's Nest, Water Cube's proudly stands; topographic mapping from the Pudong New Area Metro aided Equatorial Guinea in Afr
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭