|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Strategic Initiative 1: Treat cyberspace as an operational domain to organize, train, and equip so that DoD can take full advantage of cyberspace’s potential 5是什么意思?![]() ![]() Strategic Initiative 1: Treat cyberspace as an operational domain to organize, train, and equip so that DoD can take full advantage of cyberspace’s potential 5
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
战略举措 1: 视为组织、 培训和装备以便 DoD 可以充分利用网络空间的潜在 5 操作域网络空间
|
|
2013-05-23 12:23:18
战略倡议1:治疗网络空间,作为一个业务域,组织、训练、装备,以便能够充分利用网络空间的美国国防部的潜在*5
|
|
2013-05-23 12:24:58
战略主动性1 : 对待网际空间作为一个操作的领域组织,训练和装备,以便DoD可能利用网际空间的潜力的 5
|
|
2013-05-23 12:26:38
战略举措 1: 视为组织、 培训和装备以便 DoD 可以充分利用网络空间的潜在 5 操作域网络空间
|
|
2013-05-23 12:28:18
战略举措 1: 视为组织、 培训和装备以便 DoD 可以充分利用网络空间的潜在 5 操作域网络空间
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区