当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译::“Wincest or Destiel?” Everyone cheered, and Misha said this was the most “out” crowd he had ever seen because usually people are really embarrassed about shipping questions. Then he talked about not having “boned up on slash fiction”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
:“Wincest or Destiel?” Everyone cheered, and Misha said this was the most “out” crowd he had ever seen because usually people are really embarrassed about shipping questions. Then he talked about not having “boned up on slash fiction”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
:"Wincest 或 Destiel 吗?"每个人都欢呼起来,沙表示,这是大多数"出"人群他所见过因为通常人们关于运输问题非常不好意思。然后他谈到不具有"骨架斜杠小说"
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
:"wincest或destiel? "大家热烈欢呼,米沙表示,这是最「出」人群他看过因为通常人们都不好意思约航运问题。 然后他谈到不具有"_______蝖只爸憭渡关于削减小说”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
:“Wincest或Destiel ?” 大家欢呼的和Misha认为这是“”拥挤他看见了,因为人们真正地通常困窘关于运输问题。 然后他谈论了有“对死记硬背的深砍小说”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
:"Wincest 或 Destiel 吗?"每个人都欢呼起来,沙表示,这是大多数"出"人群他所见过因为通常人们关于运输问题非常不好意思。然后他谈到不具有"骨架斜杠小说"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭