当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:忙着去活或是忙着去?(Get busy living or getbusydying),《肖申克的救赎》把生命变成了一种残酷的选择。肖申克的救赎是我们简单的生活中值得一再回味的东西。相信自己,不放弃希望,不放弃努力,耐心地等待生命中属于自己的辉煌,这就是肖申克的救赎。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
忙着去活或是忙着去?(Get busy living or getbusydying),《肖申克的救赎》把生命变成了一种残酷的选择。肖申克的救赎是我们简单的生活中值得一再回味的东西。相信自己,不放弃希望,不放弃努力,耐心地等待生命中属于自己的辉煌,这就是肖申克的救赎。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Hurrying to live or are busy to go? (Get busy living, or the Xiao schenk getbusydying) of the life of redemption has become a cruel choice. Xiao schenck redemption is our simple life again in a worthy of pondering over things. believe in yourself and do not give up hope, not to give up, patiently wa
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Busy living or busy? (Get busy living or getbusydying), the salvation of xiaoshenke into a cruel life choices. Xiaoshenke is our salvation in the simple life of something worth re-living time and again. Believe in yourself, do not give up hope, do not give up efforts to patiently wait for the life o
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭