当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Industrial: first, the home appliance market was highly competitive. For American companies, there were whirlpool, GE, and Meytag; for foreign companies, there were Panasonic, Samsung, and Sanyo. Any of them had established a reputation and took up a large market share. Second, AHAM had a great power in this industry. 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Industrial: first, the home appliance market was highly competitive. For American companies, there were whirlpool, GE, and Meytag; for foreign companies, there were Panasonic, Samsung, and Sanyo. Any of them had established a reputation and took up a large market share. Second, AHAM had a great power in this industry.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
工业:第一,家电市场竞争激烈的。对于美国公司,有漩涡,GE和Meytag;,为外国公司,松下,三星,三洋。其中任何一个已建立了声誉和较大的市场份额。二,AHAM的在这个行业的巨大力量。消费者首先选择那些承认本协会的,但也有许多严格的标准,以满足和证书方能接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
工业:第一,在家电产品市场极具竞争力。 为美国公司,有漩涡,GE、和meytag;为外国公司,有松下、三星、三洋公司。 任何的声誉和他们建立了一个占了很大市场份额。 第二,哎嘿已很大的权力在这行业。 第一个消费者选择那些被这一协会,但有许多严格标准,满足和证书前,会被接纳。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
工业: 首先,家电市场是高度竞争的。 为美国公司,有旋涡、GE和Meytag; 为外国公司,有Panasonic、Samsung和Sanyo。 任何一个建立了名誉并且占去了大市场份额。 其次, AHAM有一个大国在这产业。 消费者首先选择了由这个协会承认的那些人,但有许多得到的严格标准见面的和证明在被承认之前。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
工业: 首先,家电市场是极具竞争力。对于美国的公司,有漩涡、 GE、 和 Meytag ;为外国公司有松下、 三星、 三洋。其中任何建立了声誉,拿起大的市场份额。第二,家用一个大国在这一行业。消费者第一选择那些获准由本协会,但有许多严格的标准,以满足和证书前被录取。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
工业:第一,家电市场竞争激烈的。对于美国公司,有漩涡,GE和Meytag;,为外国公司,松下,三星,三洋。其中任何一个已建立了声誉和较大的市场份额。二,AHAM的在这个行业的巨大力量。消费者首先选择那些承认本协会的,但也有许多严格的标准,以满足和证书方能接受。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭