|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:因而凡是遇到“虎”字,就改称“猫”,而东北一带,山里人常常视虎为神,避讳虎名,改称老虎为“大虫”。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
因而凡是遇到“虎”字,就改称“猫”,而东北一带,山里人常常视虎为神,避讳虎名,改称老虎为“大虫”。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
So that those who encounter "Tiger", renamed "cat", and along the Northeast, mountain people are often regarded the Tiger as God, taboo Tiger, was renamed the Tigers as "big worm".
|
|
2013-05-23 12:23:18
Therefore, whenever the word "tiger" was renamed "the cat" and north-eastern mountains, who are often regarded as tiger tiger who confesses to God, and was renamed as "big bug" Tiger.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Thus every is meets “the tiger” the character, renames “the cat”, but area northeast, the inhabitant of a mountain regards the tiger is frequently the god, taboo tiger, renames the tiger is “the big insect”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
So that those who encounter "Tiger", renamed "cat", and along the Northeast, mountain people are often regarded the Tiger as God, taboo Tiger, was renamed the Tigers as "big worm".
|
|
2013-05-23 12:28:18
So that those who encounter "Tiger", renamed "cat", and along the Northeast, mountain people are often regarded the Tiger as God, taboo Tiger, was renamed the Tigers as "big worm".
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区