|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The word "paparazzi" is an eponym originating in the 1960 film La Dolce Vita .One of the characters in the film is a news photographer named Paparazzo. In his book Word and Phrase Origins, Robert Hendrickson writes that Fellini took the name from an Italian dialect word that describes a particularly annoying noise, tha是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The word "paparazzi" is an eponym originating in the 1960 film La Dolce Vita .One of the characters in the film is a news photographer named Paparazzo. In his book Word and Phrase Origins, Robert Hendrickson writes that Fellini took the name from an Italian dialect word that describes a particularly annoying noise, tha
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Word的“狗仔队”是一个eponym源于1960年《电影La dolce vita.1的字符电影是一个名为狗仔队新闻摄影师。 他在书中一个字起源、罗伯特·亨德里克森写了,费里尼的名字从一个意大利方言字,介绍了一个尤其令人烦恼噪音,嗡嗡的蚊子。
|
|
2013-05-23 12:24:58
词“无固定职业的摄影师”是发起于1960部影片La Dolce Vita的eponym。其中一个字符在影片是新闻摄影师命名Paparazzo。 在他的书词和词组起源,罗伯特Hendrickson写Fellini采取了名字从描述特别讨厌的噪声
|
|
2013-05-23 12:26:38
"狗仔队"这个词是原产于 1960年电影拉甜蜜的人名冠名术语。新闻摄影师命名始终是电影中的人物之一。在他的书的单词和短语起源,罗伯特 · Hendrickson 写道利尼了从意大利方言词描述特别烦人的噪音,名称,嗡嗡的蚊子。在上学的时候,利尼记起了个绰号叫"始终",因为他花言巧语和不断运动,利尼的名称的再应用于虚构的角色在拉甜蜜的一个小男孩。[需要引证]此版本的 word 的起源强烈提出质疑。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区