当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:弊社データセンターは東京都江東区に立地しており、現時点では輪番停電の対象区域外となっております。したがって、直ちにサービス停止に至ることはないものと判断しております。また、今後の輪番停電対象区域となった場合でも、自家発電装置により30時間の給電が可能であり、3時間程度の停電であれば、直ちにサービス停止に至ることはないものと判断しております。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
弊社データセンターは東京都江東区に立地しており、現時点では輪番停電の対象区域外となっております。したがって、直ちにサービス停止に至ることはないものと判断しております。また、今後の輪番停電対象区域となった場合でも、自家発電装置により30時間の給電が可能であり、3時間程度の停電であれば、直ちにサービス停止に至ることはないものと判断しております。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Our data center is in Koto-ku, Tokyo, located outside the target area of turn blackout and at the moment. Therefore, immediately to stop the service from that judge shall not. Also, in approximately 3 hours of power outages even when turn blackout area for future power plant by 30 hours fed with an
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Our datacenter is located in Koto-ku, Tokyo and becomes the object area outside of the taking turns blackout at present. Therefore, I judge that I don't need to reach a service stop promptly. In addition, I judge it not to need to reach a service stop promptly by a home generation of electricity dev
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
We locate our company%2
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Our data center is in Koto-ku, Tokyo, located outside the target area of turn blackout and at the moment. Therefore, immediately to stop the service from that judge shall not. Also, in approximately 3 hours of power outages even when turn blackout area for future power plant by 30 hours fed with an
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭