当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I prefer having your accompanying for life-long time to the stort-time tenderness...是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I prefer having your accompanying for life-long time to the stort-time tenderness...
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我宁愿终身斯托特时间压痛您的陪同... ...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我希望能够有你所附的生活长时间的stort次温柔...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我喜欢有您终生伴随在时间到stort时间柔软…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我更喜欢有你陪伴终生的时间去 stort 时间温柔...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我更喜欢有你陪伴终生的时间去 stort 时间温柔...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭