当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:i do not know who was first responsible for this analogy of the mind to a dead instrument.whoever was the originator ,there can be no dout of the authority which has acquired by the continuous approval bestow upon it by eminent person.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
i do not know who was first responsible for this analogy of the mind to a dead instrument.whoever was the originator ,there can be no dout of the authority which has acquired by the continuous approval bestow upon it by eminent person.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我不知道谁是第一次负责这个比喻的文书的心来一个死”的发端人是谁,就不会有dout的管理局已获得批准的不断赋予它的杰出人士。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我不知道谁首先负责对头脑的这比喻对死的instrument.whoever是创作者,那里可以在由连续的认同获取了赠送在它由突出的人的没有当局dout。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我不知道谁是第一次负责为心灵的死 instrument.whoever,这个比喻是发端人,可以有没有相比模数转换器已取得由连续的审批权力机构赋予它的知名人士。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭