当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While it may not be economically feasible to provide conventional sources of energy to people living in remote villages, provision of non-conventional energy sources (e.g. biogas plants, biomass utilization, etc.) would be an appropriate option in such areas.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While it may not be economically feasible to provide conventional sources of energy to people living in remote villages, provision of non-conventional energy sources (e.g. biogas plants, biomass utilization, etc.) would be an appropriate option in such areas.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
尽管可能无法在经济上可行时提供常规的能源,人民生活在偏远村庄、提供非传统能源(例如: 沼气厂、利用生物量等),将是一个适当的选择在这类地区。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然不是经济上可行的人民生活在偏远的村庄提供传统的能源来源,将非常规能源资源 (例如沼气厂、 生物质利用等) 的经费等领域中的相应选项。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭