当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一直以来,我国的财政部、税务局、统计局等各政府部门对“职工”及“工资薪金”并无统一界定;即使对同一称谓,其涵盖范围和界定条件亦或不同。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一直以来,我国的财政部、税务局、统计局等各政府部门对“职工”及“工资薪金”并无统一界定;即使对同一称谓,其涵盖范围和界定条件亦或不同。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It has always been our finance, the Inland Revenue Department, Bureau of Statistics, and other government departments to "Trade Union" and "wages" does not have a uniform salary defined; even if the same title, its coverage and defined conditions or different.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Since continuously, our country's Ministry of Finance, tax bureau, statistics bureau and so on various government department to “staff” and “wages salary” and non-unification limits; Even if to identical name, its covering scope and limits condition also or different.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Over the years, the Statistics Bureau of China's Ministry of finance, Inland Revenue Department, various government departments, such as "employee" and "salary" did not have a uniform definition; even for the same title, its coverage and the definition of conditions or different.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭