|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:在象征意义和联想意义方面,英语基本颜色词也并不与其汉语基本颜色词完全对应,这是因为各种色调都有自己独特的含义和寓意,不同民族的人对色彩的反应、欣赏以及被激发的联想因受本文化传统的制约也是不同的。在翻译含有颜色词的短语时要特别注意这一点,不能望文生义,否则就会译错。以下是一些含有颜色词的词组:是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
在象征意义和联想意义方面,英语基本颜色词也并不与其汉语基本颜色词完全对应,这是因为各种色调都有自己独特的含义和寓意,不同民族的人对色彩的反应、欣赏以及被激发的联想因受本文化传统的制约也是不同的。在翻译含有颜色词的短语时要特别注意这一点,不能望文生义,否则就会译错。以下是一些含有颜色词的词组:
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the symbolic meaning and associative meaning, the basic color words in English with Chinese language does not correspond exactly to the basic color words, this is because a variety of colors has its own unique meaning and implied meaning, different ethnic groups of people of color reaction, enjoy
|
|
2013-05-23 12:23:18
The symbolic significance and the legend in English, and also the term basic colors and basic color term is not entirely with its Chinese counterpart, this is because various colors have their own unique meaning and their meanings, by persons of different nationalities, and watch the reaction to col
|
|
2013-05-23 12:24:58
If in the symbolic significance and the association significance aspect, English basic color word also Chinese basic color word completely does not correspond, this is because each kind of tone all has the oneself unique meaning and the implication,
|
|
2013-05-23 12:26:38
In terms of symbolism and associative meaning, basic color terms in English are not Chinese basic color words correspond exactly, this is for a variety of hues has their own unique meaning and implied meaning, appreciation of different nationalities of people's reactions to color, and excited the As
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区