当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:联邦证据法认为,一项传闻证据具备下述条件之一的,可以被采纳:一是具有“可信性的情况保障”。即综合考虑该传闻证据的各相关情况,可以相信其具有较高的可信度或者不具有通常情况下传闻证据的不真实之危险性,即使未经当事人的交叉询问也不会对当事人利益构成危害;二是已经给予反对询问或质问的机会。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
联邦证据法认为,一项传闻证据具备下述条件之一的,可以被采纳:一是具有“可信性的情况保障”。即综合考虑该传闻证据的各相关情况,可以相信其具有较高的可信度或者不具有通常情况下传闻证据的不真实之危险性,即使未经当事人的交叉询问也不会对当事人利益构成危害;二是已经给予反对询问或质问的机会。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The federation evidence law believed, a hearsay evidence has one of following conditions, may accept: One, has “the credible situation safeguard”.Namely the overall evaluation this hearsay evidence each correlation situation, may believe it has the high confidence level or does not have in the usual
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Federal evidence law believe that hearsay evidence of one of the following conditions are met, can be adopted: one is the "credibility". That is, comprehensive consideration of all relevant circumstances of the hearsay evidence, to believe it has a high confidence level or do not have generally hear
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭