|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:如果把起火的部位隔离是安全的话,那尽可能地关闭阀门,切断正在燃烧的氢气供应。是什么意思?![]() ![]() 如果把起火的部位隔离是安全的话,那尽可能地关闭阀门,切断正在燃烧的氢气供应。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If isolation is site of fire safety, and that as far as possible, close the valve, cut off the burning of hydrogen supply.
|
|
2013-05-23 12:23:18
If the fire is isolated parts, then to the extent possible safety shut-off valves is burning, cutting off the hydrogen supply.
|
|
2013-05-23 12:24:58
If is on fire the spot isolation is the safe speech, that closes the valve as far as possible, the cut-off the hydrogen supply which burns.
|
|
2013-05-23 12:26:38
If isolation is site of fire safety, and that as far as possible, close the valve, cut off the burning of hydrogen supply.
|
|
2013-05-23 12:28:18
If isolation is site of fire safety, and that as far as possible, close the valve, cut off the burning of hydrogen supply.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区