当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To this end, the predominant form of Tier 1 capital must be common shares and retained earnings. This standard is reinforced through a set of principles that also can be tailored to the context of non-joint stock companies to ensure they hold comparable levels of high quality Tier 1 capital. Deductions from capital and是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To this end, the predominant form of Tier 1 capital must be common shares and retained earnings. This standard is reinforced through a set of principles that also can be tailored to the context of non-joint stock companies to ensure they hold comparable levels of high quality Tier 1 capital. Deductions from capital and
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为此,该主要形式的第1级资本必须共同股份及保留盈利。 这一标准,是加强通过了一套原则,也可以配合的情况下的非联合股票公司,确保它们持有相同水平的高质量第一级资本。 扣除从资本和审慎筛选器已国际协调一致和一般适用于对一般公平或其等值的对非联合公司。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为此目的,最主要的一级资本形式必须是普通股和留存收益。这个标准被增强通过一套原则,也可以定制非股份制公司,确保他们持有高质量一级资本可比水平的上下文。从资本和审慎的筛选器中扣除国际协调,通常应用于普通股或非股份制公司的情况下其等效的级别。其余的文书,服从,必须由资本基
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭