当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我没车,没钱,没房,没钻戒,但我有一颗陪你到老的心, 等到你老了,我依然背着你,我给你当拐杖, 等你没牙了,我就嚼碎了喂给你, 我一定等你死后我在死,要不把你一个人留在这世界上,没人照顾,我做鬼也不放心。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我没车,没钱,没房,没钻戒,但我有一颗陪你到老的心, 等到你老了,我依然背着你,我给你当拐杖, 等你没牙了,我就嚼碎了喂给你, 我一定等你死后我在死,要不把你一个人留在这世界上,没人照顾,我做鬼也不放心。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I have no car, I had no money, no room, no diamond rings, but I have a heart to the heart with you, wait until you're old, I am still backs, you and I to you when you use crutches, such as crushing teeth, but I will have to feed you, and that I will be waiting for you after death, or we'll put you i
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I do not have the vehicle, does not have the money, does not have the room, does not have the diamond ring, but I have one to accompany you to the old heart, when you have been old, I still carry you, I am giving you when the walking stick, waited for you not to have the tooth, I chewed have fed for
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I no car, no money, no room, no diamond ring, but I has a star accompany you to old of heart, until you old has, I still carrying you, I to you Dang crutches,, you no teeth has, I on chewing broken has feed to you, I must, you died I in died, or to you a people left in this world Shang, no people ca
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭